Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for `hiøq, found 14,
`hiøq 🗣 (u: `hiøq) t [wt][mo] --hioh [D]
1. (Part) Expression of understanding or realization || 感嘆詞。表示領悟的語氣詞。
1: Hiøq, goaan'laai si arn'nef`oq! (諾,原來是按呢喔!) (哦,原來是這樣喔!)

tonggi: ; s'tuix:
hiøh'axm 🗣 (u: hiøq'axm) 歇暗 [wt][mo] hioh-àm [D]
1. (V) || 歇宿。夜間住宿休息。
1: Beq ti ciaf hiøq'axm`bøo? (欲佇遮歇暗無?) (要在這裡歇宿嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
hiøhjoah 🗣 (u: hiøq'joah) 歇熱 [wt][mo] hioh-jua̍h/hioh-lua̍h [D]
1. (V) || 放暑假。
1: Hak'hau cid'mar hiøq'joah, goarn m'biern khix siong'khøx`laq! (學校這馬歇熱,阮毋免去上課啦!) (學校現在放暑假,我們不用去上課啦!)

tonggi: swkar; s'tuix:
hiøhkafng 🗣 (u: hiøq'kafng) 歇工 [wt][mo] hioh-kang [D]
1. (V) || 停工。
1: Hør hiøq'kafng`aq. (好歇工矣。) (該休息了。)

tonggi: 停工; s'tuix:
hiøhkhurnjit/hehkhurnjit, hennhkhurnjit 🗣 (u: hiøq'khuxn'jit heq'khuxn'jit, hennh'khuxn'jit) 歇睏日 [wt][mo] hioh-khùn-ji̍t/hioh-khùn-li̍t [D]
1. (N) || 假日。
1: Hiøq'khuxn'jit m'biern siong'pafn, lie axn'sngx beq khix tør'ui chid'thøo? (歇睏日毋免上班,你按算欲去佗位𨑨迌?) (假日不用上班,你打算要去哪裡玩?)

tonggi: kafjit, hiøhkhurnsi'ar; s'tuix:
hiøhkhurnsi'ar/hehkhurnsi'ar, hennhkhurnsi'ar 🗣 (u: hiøq'khuxn'sii'ar heq'khuxn'sii'ar, hennh'khuxn'sii'ar) 歇睏時仔 [wt][mo] hioh-khùn-sî-á [D]
1. (N) || 休息時間。
2. (N) || 假日。
1: Hiøq'khuxn'sii'ar y siong aix khix peq'svoaf. (歇睏時仔伊上愛去𬦰山。) (假日時他最喜歡去爬山。)

tonggi: ; s'tuix:
hiøhkhuxn/hehkhuxn/hennhkhuxn 🗣 (u: hiøq'khuxn heq'khuxn hennh'khuxn) 歇睏 [wt][mo] hioh-khùn [D]
1. (V) || 休息、歇息。
1: Lie siør hiøq'khuxn`cit'e, hør`bøo? (你小歇睏一下,好無?) (你稍微休息一下,好嗎?)
2. (V) || 放假。
1: Goarn hak'hau biin'ar'zaix hiøq'khuxn. (阮學校明仔載歇睏。) (我們學校明天放假。)

tonggi: hiuseg, thengkhuxn, hiøq; s'tuix:
hiøhkvoaa 🗣 (u: hiøq'kvoaa) 歇寒 [wt][mo] hioh-kuânn [D]
1. (V) || 放寒假。
1: Goarn biin'ar'zaix khay'sie hiøq'kvoaa, biern khix hak'hau siong'khøx`aq. (阮明仔載就開始歇寒,免去學校上課矣。) (我們明天就開始放寒假,不用去學校上課了。)

tonggi: hiøhtafng; s'tuix:
hiøhliaang/hehliaang, hennhliaang 🗣 (u: hiøq'liaang heq'liaang, hennh'liaang) 歇涼 [wt][mo] hioh-liâng [D]
1. (V) || 乘涼。
1: Chiu'ar'khaf u cyn ze koex'lo'laang laai hiøq'liaang. (樹仔跤有真濟過路人來歇涼。) (樹下有很多過路客來乘涼。)

tonggi: ; s'tuix:
hiøhmii/hiøhmee 🗣 (u: hiøq'mee/mii) 歇暝 [wt][mo] hioh-mê/hioh-mî [D]
1. (V) || 住宿、過夜。在外歇宿過夜。
1: Y ef'axm khix lie'sia hiøq'mee. (伊下暗去旅社歇暝。) (他今天晚上去旅館住宿。)

tonggi: 過暝; s'tuix:
hiøhtafng 🗣 (u: hiøq'tafng) 歇冬 [wt][mo] hioh-tang [D]
1. (V) || 放寒假。
1: Goarn kviar ma teq'beq hiøq'tafng`aq. (阮囝嘛咧欲歇冬矣。) (我兒子也快要放寒假了。)

tonggi: hiøhkvoaa, 放冬; s'tuix:
hiøhtaux 🗣 (u: hiøq'taux) 歇晝 [wt][mo] hioh-tàu [D]
1. (V) || 午休的時間,用來吃飯或午睡。
1: Tarn`cit'e hiøq'taux, larn zøx'hoea khix ciah'png hør`bøo? (等一下歇晝,咱做伙去食飯好無?) (等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?)

tonggi: ; s'tuix:
hiøhzhoarn 🗣 (u: hiøq'zhoarn) 歇喘 [wt][mo] hioh-tshuán [D]
1. (V) || 喘息、喘口氣。短暫的休息。
1: Siør hiøq'zhoarn`cit'e, goar thiarm kaq kviaa be khix`aq. (小歇喘一下,我忝甲行袂去矣。) (稍微休息一下,我累得走不動了。)

tonggi: hiøhkhuxn; s'tuix:
hiøq/heq/hennh 🗣 (u: hiøq heq hennh) [wt][mo] hioh [D]
1. (V) to rest; to stop for a brief rest; to halt; to cease || 休息、停止。
1: Zøx cit jit hiøq cit jit, beq zøx kaux tafng'sii? (做一日歇一日,欲做到當時?) (做一天休息一天,要做到什麼時候?)

tonggi: hiuseg, thengkhuxn, hiøhkhuxn; s'tuix: